Heu j'ai l'impression que je vais finir par avoir besoin d'un traducteur pour comprendre ce sujet
Brice soit plus claire dans ce que tu dit, car pour moi il y a trois hypothèse soit tu n'est pas Francais et utilise un traducteur et donc c'est logique que j'ai du mal à comprendre ce que tu dit et dans ce cas mieux vaux peut être utilisé l'anglais ( c'est juste une suggestion ), ou bien tu écrit après avoir bu une bonne chope de rouge et là aussi cela peut expliquer pourquoi je comprend rien à ce que tu raconte .
Car bon je veux pas être méchant avec qui que soit les amis, car même un texte mal traduit je peut en général comprendre mais là cela dépasse ma compréhension à moins que quelqu'un me fasse la traduction de ce qu'il dit car moi rien comprendre .
Bon reprenons ce que tu dit un peu:
brice tu a dit:
La fiche plastique lubera ne le précise.
Bon là sur ce point pas de problème c'est parfaitement clair
Ensuite tu dit:
Ps: Merci pour ces quelques brebis enterrées, un bonheur de les voir foudroyées en couches .
La relative plaisance de l' immunité de l' utilisation pseudonymique étouffe plus grand monde .
Pour saccage ultérieurs des jardins,
Là je commence sérieusement à pas comprendre ( au sens explicite des phrases )
Alors, soit c'est de la prose est son sens implicite est de très mauvais goût car certaines interprétations peuvent donner quelque chose de pas très charmant.
Car:
Ps: Merci pour ces quelques brebis enterrées, un bonheur de les voir foudroyées en couches .
Bon de 1 de quelles brebis enterrées ont parlent ? Et en quoi cela peut il être un bonheur de les voir foudroyées ?
de 2:
La relative plaisance de l' immunité de l' utilisation pseudonymique étouffe plus grand monde .
Pour saccage ultérieurs des jardins,
Là j'en viens à me poser de sérieuses questions.
Ensuite Brice tu dit
Dispose d' un maigre jardin ou ramasser ses rameaux ...
Il a, ce salaud greffé Circe sur pyrifolia .
Heureusement les ogm, ne se disséminent pas .
Gloire et grace soit rendu aux vosges, ces naturelles barrières de corail .
Là aussi va falloir une traduction, bon la première phrase est clair, la deuxième est clair tu dit que qqn à greffer circe sur pyrifolia dont pommier ( malus ) sur nashi ( pyrus pyrifolia ) j'imagine. bon pour le moment c'est assez clair et je vois rien de catastrophique là dedans à part peut être que généralement c'est pas vraiment compatible.
Par contre après faut m'expliquer ce que vienne faire les ogm là dedans, et les Vosges sont une chaîne de montagne il me semble, et pas un récif de corail à moins que je me trompe.
Bon pour en revenir au sujet principal on trouve déjà pas mal de pomme à chaire rouge chez _( Les Vergers Du Hackenberg ) _avec déjà une certaine description de chaques cultivars.
Patrice si tu trouve que ce que j'ai dit n'a rien à faire là tu peux le supprimé mais il m'a semblé important d'en faire une l'analyse ici même. Pour qu'on puissent tous y voir un peu plus clair dans ce qu'il dit, et peut être lui donné quelques conseils pour mieux se faire comprendre car ce n'est pas le première fois que je ne comprend pas grand chose dans ce qu'il raconte.
Ps: Est si il utilise un traducteur pour nous comprendre je serais pas étonné qu'il y comprenne pas grand chose non plus de ce que l'on raconte quand cela fait plusieurs phrases.
Bon après c'est peut être moi qui suis complètement à coté de la plaque et alors excusé moi et donné moi une traduction claire et précise.